Вы здесь

Статья 24.2. Язык, на котором ведется производство по делам об административных правонарушениях

СТ 24.2 КоАП РФ

1. Производство по делам об административных правонарушениях ведется на русском языке - государственном языке Российской Федерации. Наряду с государственным языком Российской Федерации производство по делам об административных правонарушениях может вестись на государственном языке республики, на территории которой находятся судья, орган, должностное лицо, уполномоченные рассматривать дела об административных правонарушениях.

2. Лицам, участвующим в производстве по делу об административном правонарушении и не владеющим языком, на котором ведется производство по делу, обеспечивается право выступать и давать объяснения, заявлять ходатайства и отводы, приносить жалобы на родном языке либо на другом свободно избранном указанными лицами языке общения, а также пользоваться услугами переводчика.

Комментарий к Ст. 24.2 Кодекса об Административных Правонарушениях РФ

1. В соответствии с ч. 1 ст. 68 Конституции РФ государственным языком РФ на всей ее территории является русский язык, в связи с чем производство по делу об административном правонарушении по общему правилу ведется на русском языке. В то же время Конституция РФ предоставляет возможность республикам устанавливать свои государственные языки, которые употребляются наряду с государственным языком РФ (ч. 2 ст. 68). Эти положения нашли свое отражение в ч. 1 комментируемой статьи. Слово "наряду" означает наравне, одновременно, вместе. То есть в случае ведения производства по делу на национальном языке республики одновременно по этому же делу производство ведется и на государственном языке РФ - русском. Одновременное ведение производства на двух языках может быть необходимо при пересмотре постановления и (или) решения в порядке надзора в Верховном Суде РФ, где судопроизводство по всем делам ведется на русском языке (ч. 1 ст. 10 Федерального конституционного закона от 31.12.1996 N 1-ФКЗ "О судебной системе Российской Федерации"), а также в случае удовлетворения ходатайства лица о рассмотрении дела по месту его жительства (ч. 1 ст. 29.5 КоАП РФ). Вместе с тем правило двух языков действует только на территории республик, на другие субъекты РФ оно не распространяется.

2. Право каждого на пользование родным языком закреплено в ч. 2 ст. 26 Конституции РФ. Часть 2 комментируемой статьи устанавливает обязанность судьи, органа, должностного лица, в производстве которых находится дело об административном правонарушении, разъяснить и обеспечить участвующим в деле лицам право делать заявления, давать объяснения и показания, заявлять ходатайства, подавать жалобы и выступать в суде на родном языке или другом языке, которым они владеют, а также пользоваться услугами переводчика. Таким правом наделены граждане РФ, иностранные граждане и лица без гражданства. Процессуальные документы участвующим в деле лицам должны быть вручены на языке, которым они владеют. Услугами переводчика вправе воспользоваться не только лицо, в отношении которого ведется производство по делу об административном правонарушении, но также и потерпевший, и их законные представители, защитник и представитель, свидетели. Глухим или немым участникам производства по делу об административном правонарушении должен быть предоставлен сурдопереводчик.

Обеспечение участия в производстве по делу переводчика (сурдопереводчика) является гарантией защиты прав участников производства, в связи с чем несоблюдение такого права является существенным процессуальным нарушением и влечет за собой отмену постановления и (или) решения, вынесенных по делу об административном правонарушении (п. 4 ч. 1 ст. 30.7, п. 3 ч. 2 ст. 30.17 КоАП РФ).

Другой комментарий к Статье 24.2 КоАП РФ